Medizinische Übersetzungen für Nürnberg und Fürth

Angebot anfordern

Experten bei Übersetzungen im Bereich Medizin

Sie sind Hersteller von medizinischen Geräten oder Medikamenten? Die Übersetzung Ihrer medizinischen Berichte verlangt nach Präzision und Sachverständnis? Sie sind Patient und benötigen die medizinische Übersetzung von Arztbriefen oder Unterstützung in Form von Dolmetschen bei einer Untersuchung im Krankenhaus?

Mit L&K Übersetzungen in der Fürther Str. 94 in Nürnberg können Sie sich Ihrer medizinischen Übersetzung sicher sein. Neben juristischen, technischen, pharmazeutischen und beglaubigten Urkundenübersetzungen verfügen unsere Experten im Nürnberger Übersetzungsbüro auch über die entsprechende Fachterminologie im Bereich Medizin. Ihre Produktkataloge, klinischen Studien oder auch Gebrauchsanweisungen werden von uns professionell und detailgenau in andere Sprachen übersetzt. Tiefgehendes Verständnis und eine exakte medizinische Übersetzung sind essentiell und von allerhöchster Bedeutung. Wir besitzen das notwendige Fachwissen und übersetzen Ihre Unterlagen in eine Vielzahl von Sprachen. Unsere medizinischen Übersetzungen stehen für inhaltliche Richtigkeit und Genauigkeit bei flüssigem Sprachstil.

Bei medizinischen Übersetzungen kommt es auf die Exaktheit an

Aus einem Bericht der Krankenkassen geht hervor, dass im Jahr 2024 ca. 3.700 Kunstfehler in deutschen Kliniken und Arztpraxen begangen wurden. Doch nicht immer trifft den Arzt die Schuld! Ein Teil dieser Fehler ist auf die fehlerhafte medizinische Übersetzung von Arztbriefen oder Befundberichten zurückzuführen. So geschieht es nicht selten, dass eine „mild dementia“ als „milde Demenz“ übersetzt wird. Der korrekte Begriff in einer medizinischen Übersetzung jedoch lautet „leichte Demenz“! Diese Trennschärfe ist bei der Diagnose und der nachfolgenden Therapie sehr wichtig.

Ebenso basieren einer amerikanischen Studie zufolge 1500 von 30000 untersuchten Medikationsfehlern auf missverständlichen Abkürzungen, oft auch in medizinischen Übersetzungen. Die Fachsprache der Medizin ist vielschichtig und nicht selten vertrackt. Unserem Nürnberger Team von medizinischen Übersetzern stehen ausgebildete Mediziner zur Seite, die sich mit den zahlreichen Kürzeln im medizinischen Bereich auskennen und mit synonymen Bezeichnungen sowie mit neueren und älteren Fachbegriffen bestens vertraut sind.

Ebenso erfordern medizinische Übersetzungen eine besondere Präzision. Ein Fehler in der Beschreibung eines Defibrillators kann dazu führen, dass das Gerät falsch angewendet wird.

Durch die Globalisierung wird auch das internationale Gesundheitswesen mehr und mehr vernetzt. Allein im Jahre 2024 sind in Deutschland rund 182.000 ausländische Patienten behandelt worden – Tendenz steigend. Somit gibt es einen hohen Bedarf sowohl an Dolmetschdiensten in Kliniken und Arztpraxen als auch an medizinischen Übersetzungen diverser Dokumente.

Wir übersetzen für Sie medizinische Gutachten, Arztberichte, Aufklärungsprotokolle, Prüfpläne, Fachpublikationen, SOPs, Gebrauchsanleitungen und Beschreibungen medizinischer Geräte, Probandeninformationen, Präsentationen, Webseiten und Broschüren. Bei unseren Übersetzern aus Nürnberg und Fürth ist Ihre medizinische Übersetzung in den besten Händen.

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

 

Bild: Tara Winstead, pexels.com